British soccer star David Beckham has his wife Victoria’s name tattooed on his forearm. But it is spelt wrongly. I am not sure if the error is intentional, but it looks like “vhiktoria”. So, if you have decided to get a Hindi tattoo, or are in the tattoo business, make sure you get a good translation or transliteration (as the case may be) for your planned tattoo.
If you have a Hindi tattoo question, ask it in the comment section of this blog post and I will answer your query for free in the same section as soon as possible. My answer will be in text form. You should copy the text to Wordpad, and increase font size to 20+ to see the image correctly. Make sure the font is “Mangal” or “Arial Unicode MS” or any other Unicode Devanagari font. It is your responsibility to have the correct font on your computer and to copy the text correctly. If possible, send me a picture of your tattoo and I will put it up here. For example, see the pictures of Hindi tattoos that readers of this blog got after asking for translation here.
___ 
Caution about proper nouns like names: If it is a name you want transliterated to Hindi, let me know how you pronounce it, particularly if it is a name not common to English speakers. Hindi is written in a phonetic manner, so I must know how you pronounce it. After I give you the Hindi version, double check with somone who can read Hindi.
Please do not ask about translations in languages or scripts other than Hindi.
Important Disclaimer: This service is provided with no warranties and no acceptance of liabilities. While I will do my best to answer your query correctly, do verify it from another source before getting a tattoo.

हमारी सुन्दर यात्रा
why use this “our” though & not हमारे?
@laura
हमारे is for plural masculine (e.g., journeys). Sorry, this may not be a good place for a grammar lesson. I suggest you confirm with another native speaker.
Can you please translate “Free of gods” and “No gods” for me? Thank you!
@Christy
Free of Gods = ईश्वर से मुक्त
Also see http://kaulonline.com/blog/2009/02/hindi-tattoos/comment-page-39/#comment-5013
PERFECT! Thank you so much.
Hi,
CAn you help me to translate
Alexia
And
Kjeld (j=i from India, e=elephant)
Thank u!
@Maria
Alexia = एलेक्सिया
Kjeld = क्यल्ड
Thank you very much!!!
Maria
How would you say “inner peace” or “inner wisdom” ??
@Aimee
inner peace = आंतरिक शांति
inner wisdom = आंतरिक बुद्धि
Can you help me translate “the fire rises” into hindi?
@Sandhya
the fire rises = आग ऊपर उठ रही है
(sorry this is the closest I can give you, and I am not satisfied with it)
And another one, sorry. Could you please translate, “stay hungry.” (:
Thank you so much!
By the way, this isn’t for a translation, its just to ask if these images are correct. But I just wanted to say that I really appreciate what you do. I myself have wanted a tattoo but have been so afraid of getting a complete mess of a translation. Thank you so much (:
http://25.media.tumblr.com/tumblr_m5e2beU52N1rwu0tzo1_500.png
http://24.media.tumblr.com/tumblr_m5gvxw5D3R1r9wfc9o1_400.png
this one is the reason why I asked for the inner peace translation, I love the form of writing in this image but I didn’t exactly know why it looks so different from the translations I get…
http://25.media.tumblr.com/tumblr_m689tqnHm61qfjy7lo1_500.jpg
a thousand times, thank you <3
@Aimee
Hindi is the only language I help with here, as indicated in the title and content of this post.
The first two images you linked to seem to be of Arabic text.
The third image you linked to is of Bengali text (also called Bangla).
Sorry, I can’t help you with these languages.
Hi Kaul,
I´d like to translate my entire name to Hindi. Could you please translate Isabel Cristina de Gennaro?
Thanks a lot!
Regards from Brazil
Isabel
@Isabel
Isabel Cristina de Gennaro = इज़ाबेल क्रिस्टीना दी जिनारो
Can you please translate
Gerson =????
And
Let them hate=?????
Thanks
@Gersonz
Gerson = जेरसों (G as in George)
Let them hate = उन्हें नफरत करने दो
whats the difference between शान्ति and शांति
@mekia
Both are correct. Just different ways of writing.
Hi! Could you please translate “Life is infinite, time is an illusion”…? I did it on google translate but I know that’s never 100% reliable.
Thank you, so much!!
Is this right? It should say: Life is infinite. Time is an illusion.
लाइफ इस इंफीनिते। टाइम इस अन इल्लुसीओन।
Thank you, so much!!
@Asha
What you have is not correct. Looks like you used the wrong website. Use this one: http://translate.google.com/, even though the translation is not always reliable. In this case, it was and here it is:
Life is infinite. Time is an illusion. = जीवन अनंत है। समय एक भ्रम है।
Hi,
I´d like to translate the words “love, strenght, courage & peace” to Hindi.
Could you help me please ?
Thank you.
@Audrey
love, strength, courage & peace = प्यार, ताकत, साहस और शांति
Can you give me the Hindi script for: Rakesh
And is this text translation correct?
Quote: Every man dies. Not every man really lives.
सभी लोग मरते हैं. पर वास्तव में सभी लोग जीते नहीं हैं.
Much respect and regards!
-Rak
@Rakesh
Rakesh = राकेश
The translation you have for your quote is fine. I have provided a crisper translation below.
Every man dies. Not every man really lives.
मरते सब हैं, पर सब सचमुच जीते नहीं।
I know that is probably a bit much but could you translate this in Hindi: I dwelleth in the secret place of the Most High, hide me under the shadow of thy wings.
Thank you so much, I really appreciate it!
@Jasmine
Psalm 91:1 is translated on this video. Check from 0:12 to 0:18.
Hi Kaul,
How will be in hindi:
“mother is an angel in my heart” ?
Or maybe there are some special symbols for mother and her love in hindi? I really want to dedicate a tattoo to her. Thanks a lot in advance.
@Eugenia
mother is an angel in my heart = माँ मेरे हृदय की देवी है
Can you please translate
E ?
F ?
A?
FRINI ?
EFROSINI ?
@Andreas
Frini = फ्रीनी
Efrosini = एफ्रोसीनी
Single letters work differently in Hindi
Hi me again.
Can you please show me the Hindi text for
Ishq Hua.
This also means Love is in the air correct?
Thanks!
@Eda
Ishq Hua = इश्क हुआ
No this means “love happened”.
Can You translate this phrases to Hindi:
1) “Soul – Bullet”
2) “The soul is a bullet”
3) “Modestas”
4) “Pushaz”
Thank You so much!
@Modestas
Soul – Bullet = आत्मा – गोली
The soul is a bullet = आत्मा एक गोली है
Modestas = मोडेस्टास
Pushaz = पुशाज़
Hello, hope you can help me, i’ve been looking everywhere, can you please translate :
neel t patel 30 03 2003
@rog
neel t patel 30 03 2003 = नील टी पटेल ३० ०३ २००३
Hello please could you translate the word -Wanderlust- for me please. would appreciate it.
x
Tanks Heather
@Heather
Wanderlust = भ्रमण-लालसा
Hi! I was wondering what violet – as in the flower – is in Hindi. Thanks!!!
@Bronte
violet = बनफशा
Hi! Can you translate ‘to the one i love’ for me please?
Kind regards,
L x
@Laura
to the one I love = उसे जिसे मैं प्यार करती हूँ (if a girl says it)
to the one I love = उसे जिसे मैं प्यार करता हूँ (if a guy says it)
The outcomes you provided both (according to google translate
) both translate as though I’m referencing a girl ‘she whom i love’ rather than he. although i have no idea! Just don’t wanna get something incorrect! but thank you so much for responding so quickly
Best Wishes
L
@Laura
Google Translate is wrong. That is all I can say.
Hi Kaul,
Could you translate these names (my twin-daughters) for me?
Maud (Pronounce as Mouse but with a ‘t’ instead of the ‘se’ or Mouth but without the ‘h’)
Tosca (Pronounce Tos as in Kate Moss but with a ‘t’ instead of an ‘m’ and pronounce ca as in Kaa the snake from junglebook)
@Mathjis
Maud = मौड
Tosca = टोस्का
Hi can you please translate:
“My pain is my motivation”
Thanks!
@Raj
I answered this for you in May. Please see http://kaulonline.com/blog/2009/02/hindi-tattoos/comment-page-36/#comment-4203
can u please translate
“I am Blessed” for me? thank you
and
“Siva”
“Pari”
and do you know how to write them in sanskrit?
@siva
I am Blessed = मैं धन्य हूँ
Siva = शिव
Pari = परी
Names are same in Sanskrit. I can’t translate sentences in Sanskrit.
Hi, could you possibly translate my daughters names please? I’ve had trouble with websites due to their phonetic pronunciation… Hope you can help
Ella – pronounced like the end of the word ‘umbrella’
Hallie – pronounced ‘ha-lee’ like the actress Halle Berry, not hayley or harley (which is where the confusion comes in!).
Thanks very very much in advance..!
Aubreystraw
@aubreystraw
Ella = ऍला
Hallie = हैली
Hello,
Can you translate 2 names to Hindi?
1. Hansraj
2. Nandhanee
Thanks!
@Rocky
Hansraj = हंसराज
Nandhanee = नंदनी
Can you please translate the name “Eric” for me? Thanks.
@Eric
Eric = ऍरिक
Could you please help me translate my babies name
Elijah
Jaylen
Elenah ( e -lean- a)
Nik ( nick)
@alana
Elijah = इलाइजा
Jaylen = जेलेन
Elenah = एलीना
Nik = निक
Hi!!
If you could translate the phrase ‘life is pain’, I would greatly appreciate it.
Also ‘you just get used to it’.
Thank you so much!!
TJ
@TJ
life is pain = जीवन पीड़ा है
you just get used to it = आदत हो जाती है
Hi:) I have been looking for someone to translate a quote into hindi.
I already have à translation but I want to be sure it’s correct. So the quote
is “Three things cannot be long hidden, the sun, the moon and the truth”.
Would be SO happy and grateful if u could help me. <3 best regards / Rebecca from
Sweden
@Rebecca
Three things cannot be long hidden, the sun, the moon and the truth.
तीन चीज़ें देर तक छिपती नहीं – सूरज, चांद और सच।
Dear Kaul
Can you translate 3 names for me?
Yaessin
Zaira
Izara
Thanks – Thanks – Thanks
Greets Paulien
@Paulien
Yaessin = यासीन
Zaira = ज़ैरा
Izara = इज़ारा
Get a Hindi speaker to read them for you.
How do you write names Ishaan and Mira in Hindi?
@Rita
Ishaan = ईशान
Mira = मीरा
Thanks Kaul for your translation!
What do you think about the translation of Eye of India?
It is a bit different from your translation.
It is difficult to find a good source to verify….
Greets Paulien
@Paulien
Eye of India = भारत का नेत्र
Try google group or yahoo group on Hindi, or Yahoo! answers.
can this also mean violet (the flower)? वायलेट thanks!
@bronte
वायलेट is not a Hindi word, but says “Violet” in Hindi script.
It is upto you whether you want to tranlate or transliterate the word.
IMO, if it is someone’s name you should use वायलेट; if it is the color you should use what I gave you.
Hi I wanted to get a hindi tattoo of tyro or beginner’s mind. Can you translate in hindi symbols for me please?
@Erica
If you want your tattoo to read “tyro”, go for टाइरो
Hindi word for “New learner” is नौसिखिया
Hi
Please can you translate my sons name spelt as:
Xane (pronounced Zane)
Many thanks
Vanessa
@Vanessa
Xame (pronounced Zane) = ज़ेन
Could you translate this to Hindi for me , please ? thank you so muchh
Walk to the sun , the shadow will be hidden behind
Family is everything
@Jin
Walk to the sun, the shadow will be hidden behind = सूर्य की ओर चलो, छाया पीछे छिप जाएगी
Family is everything = परिवार ही सब कुछ है
Hi, I’m struggling to find a translation for “insist on the impossible”. Same characters generally come up but can’t get a definitive order. Thanks
@tara
insist on the impossible = असंभव का आग्रह करो
Hi Kaul
Could you please translate ‘Know thyself’ for me and show me in the vertical way? I very much appreciate your help.
Di
And also my daughters names:
Allanah (Al – lah-nah)
Shannan (Shan-an)
Brooke (pronounced exactly as spelled)
And my parents:
Christine (Kris-teen)
Dennis (Den- nis NOT Den- nees)
Appreciate this do very much!!!!!
@Dizi
Allanah = अलाना
Shannan = शाना
Brooke = ब्रुक
Christine = क्रिस्टीन
Dennis = डेनिस
Thank you so much, Kaul! I’ll be getting these tattoo’ed in the next few weeks….but please, another favour? I will be getting “I carry your heart in my heart”plus my daughters & parents names tattoo’ed together, and as Hindi is read left to right and vertically, how would the words be written (can you write the words vertically left to right) I want them in this order:
I carry your heart in my heart
Brooke
Shannan
Allanah
Christine
Dennis
And can you translate the phrase ‘I carry your heart in my heart’.
I hope I’ve explained myself okay! I am unsure how to separate the words so they can be written vertically. If Hindi doesn’t need to be vertical, then I apologise for this rambling message!
Once again – THANK YOU!
Di
Agh! I mean Hindi read right to left!
@Dizi
Hindi is not written right to left, but left to right — just like English.
I carry your heart in my heart = तेरा दिल अपने दिल में रखती हूँ (if you are a girl)
तेरा दिल अपने दिल में रखता हूँ (if you are a guy)
Hindi is written from left to right, not vertically. You can break it into vertically, but it is better to turn the whole sentence/word sideways.
Thank you once again! You are incredible helping us all out! Di
Dizi
Know thyself = खुद को जानो
You can write it as
खु
द
को
जा
नो
Thank you so much!! Your help is very much appreciated.
Can u please translate the following please mate ?
Thijs
Maartine
Sterker Door Strijd.
Johnny
Thijs = दाइस
Maartine = मार्टीन
Stronger Through Struggle = संघर्ष से बलशाली
can you please translate ” This too shall pass”
@scarleth
This too shall pass = यह भी गुज़र जाएगी
Hi I wanna make a tattoo in Hindi but I don’t know how to write it,and I don’t want to make it wrong,can you translate it for me: “My Family,My Everything”
@Shela
My Family,My Everything = मेरा परिवार, मेरा सब कुछ
Kaul is the translation for hope different then Asha, as in a name not the meaning? Thank you
@Katie
Hope is called Asha in Hindi and written as आशा. It is also a common name in India. I hope I answered your question.
Hey, please can you translate..
Life is my guide
Thanks!
@James
Life is my guide = जीवन मेरा मार्गदर्शक है
Thank you!! Just curious to know the distinction between
जीवन मेरा मार्गदर्शक है : Life is my shepard (the translation you’ve given me)
and
जीवन मेरे गाइड है : Life is my guide (according to google translate) – is this translation not accurate?
Thanks again
@James
Google’s translation is incorrect. Try just the word मार्गदर्शक.
गाइड is the English word Guide written in Hindi.
Ok, thanks a bunch
Hi
Can you please translate this for me?
मेरे परिवार की रक्षा
Thanks
@Bassi
It means “my family’s protection”.
Thanks..
I’m trying to get “protect my family” can be used in the same way right?
@Bassi
No, then you will have to write
Protect my family = मेरे परिवार की रक्षा करो
Hi! Can you please translate my daughters name for me? It is Ryann Marie (like the boys name Ryan and I think Marie is pretty straight forward). If you’d like me to be clearer, please let me know. Thanks so much!
@Dani
Ryann Marie = रायन मरी
Hi- can you please translate “Find your freedom in the music”?
@Birdy
Find your freedom in the music = संगीत में अपनी मुक्ति पाओ