British soccer star David Beckham has his wife Victoria’s name tattooed on his forearm. But it is spelt wrongly. I am not sure if the error is intentional, but it looks like “vhiktoria”. So, if you have decided to get a Hindi tattoo, or are in the tattoo business, make sure you get a good translation or transliteration (as the case may be) for your planned tattoo.
If you have a Hindi tattoo question, ask it in the comment section of this blog post and I will answer your query for free in the same section as soon as possible. My answer will be in text form. You should copy the text to Wordpad, and increase font size to 20+ to see the image correctly. Make sure the font is “Mangal” or “Arial Unicode MS” or any other Unicode Devanagari font. It is your responsibility to have the correct font on your computer and to copy the text correctly. If possible, send me a picture of your tattoo and I will put it up here. For example, see the pictures of Hindi tattoos that readers of this blog got after asking for translation here.
___ 
Caution about proper nouns like names: If it is a name you want transliterated to Hindi, let me know how you pronounce it, particularly if it is a name not common to English speakers. Hindi is written in a phonetic manner, so I must know how you pronounce it. After I give you the Hindi version, double check with somone who can read Hindi.
Please do not ask about translations in languages or scripts other than Hindi.
Important Disclaimer: This service is provided with no warranties and no acceptance of liabilities. While I will do my best to answer your query correctly, do verify it from another source before getting a tattoo.

could u please translate “calmness of mind” ?
thanks, josephine
@josephine
calmness of mind = मन की शांति
One more!: Be thine own palace, or the world’s thy jail.
THANKS a bunch!
@Dani
Be thine own palace, or the world’s thy jail. =
अपना महल खुद बनो, या दुनिया तुम्हारे लिए जेल है।
can u please translate both of these scriptures im not sure which one to pick thanks
“A soul that harbors doubt has no joy, not in this world or the next”
“Strive to move away from untruth towards truth.”
@Ashley
A soul that harbors doubt has no joy, not in this world or the next
नायं लोकोऽस्ति न परो न सुखं संशयात्मन:
Strive to move away from untruth towards truth.
असतो मा सद्गमय
can you translate: vanessa anne (and) michaelo (mi-ka-e-lo) thanks!
@mic
vanessa = वनेसा
anne = ऐन
michaelo = मिखाइलो
Hi! Please, can you translate this to me? “She is clothed in strength and dignity and she laughs without fear of the future.”
Thank you so much!
@Palllze
She is clothed in strength and dignity and she laughs without fear of the future
वह शक्ति और मर्यादा पहने हुए है और भविष्य के भय के बिना हंसती है
could you translate please “I suffered I learned I changed”
@Chloe
I suffered I learned I changed = मैंने सहा, मैंने सीखा, मैंने बदलाव लाया।
Hello, I don’t know if you are still helping translate or not. If so, could you help me? My name is Carol (I am a woman). I’ve been told my name in Sanskrit is gita or giti. Is this correct? Also, what would that be in Devanagari alphabet- to get a small tattoo?
Thank you.
@Carol
If you ask me I’d write Carol = कैरल, which is the word Carol written in Devanagari alphabet.
Gita or Giti means song, and is a Hindi female name. Gita is also short for Bhagwad-gita (God’s song), which is the Hindu holy book. If that is what you want,
Gita = गीता
Giti = गीति
I am not sure if this is a good translation for Carol.
Could you translate “honour” for me. like to defend honour. Also “duty”, like to perform your duty. Thanks
@Tamesh
honour = सम्मान
Please translate the name Ethan…Thanks!
@Ken
Ethan = ईथन
Hi
Can you translate: Doing it for my family
Thanks
@Jen
Doing it for my family = परिवार के लिए करना है
Hi Could you translate please?
desayra,, huey, live life love
@desayra
desayra,, huey, live life, love = डिसेरा, हूई, जीवन जियो, प्यार करो
I am not sure how desayra is pronounced, so have someone read it to you.
Can you please translate:
Be at peace, not in pieces
@Jessica
Be at peace, not in pieces = शांत रहो, बिखरो मत
Remember that the words for peace and piece are different in other languages. So don’t expect them to sound similar, as they do in English.
can you translate: Michael thanks!
@Mike
Michael = माइकल
Hi Kaul, I’m wondering if you’d be able to help me out. I asked two other people and neither of them were able to help. I’m gonna get my mothers maiden name tattooed in hindi however I have no idea how to write it. Her name is ‘Tikhadai’
Tic-ha-day
Hope you could help!!
Darell
Tikhadai = टिखाडे
Have a Hindi speaker read this to you and see if it sounds right.
Thanks Kaul!! I had one of my coworkers read it and it was a little different how they wrote it. But definitely grateful nevertheless. Thank you.
Hello Kaul!
You have translated my now husband’s name for me a couple of years ago, and I thank you so much for this!
I would like to know if you could translate this for me:
I’m starting with the man in the mirror
Thank you so much!!
by the way.. i got this translation of a friend आज़ाद जियो ( it is supposed to say “live free” maybe it is right but i dont trust him haha
thanks.
@Enrique
आज़ाद जियो is the correct translation for “live free”.
Hi! I would love to have ‘prana’ (sanskrit for vital life) tattooed. can u give me the correct writing? or words that mean the same in devanagari? thx!
@Liska
Prana = प्राण
It is the same in Hindi and Sanskrit.
Can you translate “All in all is all we are”?
thankyou
@Carley
I’m not sure I understand that sentence, so I can’t translate it.
please could you translate ‘Friends forever’ into Sanskrit, i would be most grateful.
Thank you
Friends forever = सदैव मित्र
Hi,
Would it be possible for you to translate the sentence,
“Next time I’ll be braver, I’ll be my own savior”
Thank you so much in advance
!
@Shauna
Next time I’ll be braver, I’ll be my own savior = अगली बार और वीर बनना है, अपना रक्षक स्वयं बनना है।
can you pls translate
My love needs faith
Bryan
@Bryan
My love needs faith = मेरे प्रेम को आस्था चाहिए
Hi kaul,
Can you translate my name for me – Nevena?
Thank you in advance!
@nevena
nevena = नवीना
Hi, could you please translate Ariana? Thanks.
@Dimitris
Ariana = आरियाना
Great, thanks!
hi !
can you please translate “believe” in the context, believe in yourself
thanks!
pooja
@Pooja
believe = विश्वास करो
Could you please translate … Bitch . And ….. Good girl gone bad . Thank you
@Sally
Bitch = कुत्तिया
Good girl gone bad = अच्छी लड़की बुरी बनी
sorrry one more ! if i actually wanted to say believe in yourself how would that be written?
thanks
@Pooja
believe in yourself = स्वयं में विश्वास रखो
Hi!
Can you please translate this quote for me:
” Don’t gain the world and lose your soul”
Thanks!
Joe
@Joe
Don’t gain the world and lose your soul = दुनिया को पा कर खुद को मत खोओ।
can you translate: love and family are everything in life
@ariel
love and family are everything in life = प्रेम और परिवार ही जीवन में सब कुछ हैं।
Hi could you pelase traslate:
Never broken
My soul
My love
Thanks!
@Karen
Never broken = कभी न टूटे
My soul = मेरी आत्मा
My love = मेरा प्रेम
could u please translate
Niko 01.04. 2012
thank you it is the name and date of birth of may son !
@dejan
Niko 01.04. 2012 = नीको ०१.०४.२०१२
hola que buena labor la que haces y te agradezco de antemano
por favor podrías traducirme:
Julieta
alma
@mauricio
I don’t know Spanish, but I will try to answer your question
Julieta = जूलियटा
alma = soul = आत्मा
Hi Kaul,
Can you translate “Amrish” and “Badal” ?
Thank you very much
@H
Amrish = अमरीश
Badal = बादल
Could you please translate
“Love heals all”
or
“Love heals all wounds”
I don’t know if there is a huge difference between Hindi and Urdu, so either is acceptable.
thanks sooooo much.
@Kelly
Love heals all = प्यार सब की दवा है
Love heals all wounds = प्यार सब ज़ख्मों की दवा है
Hello Kaul,
I am looking to get my family last name done in Hindi.
Newton
pronounced “new – ton”
Thank you so much for your time
@Khuku
Newton = न्यूटन
Can you translate the words ” love ” and ” faith “
@Chastity
love = प्रेम
faith = आस्था
Could you translate this for me please ? ‘strength is only how well you hide the pain’
@Sheena
strength is only how well you hide the pain = दर्द को अच्छी तरह छिपाना ही ताकत है
Hello!
Can you translate into hindi:
“Something to die for”,
“dancing with the devil” and
“Maria”.
THANKS!
@Maria
Something to die for = जिसके लिए मर-मिट जाएँ
dancing with the devil = शैतान के साथ नाचना
Maria = मरिया
I am wondering if you could you help me? I am looking for a proper translation into Hindi for the concept/phrase “joined in friendship united in love”. Thanks in advance for your help!
@Pk
joined in friendship united in love = दोस्ती और प्यार में मिले हुए
Could You translate this words for me???
Home
Protect
Lion
Desire
Feeling
Shiva ( the nome of a hindu god)
Loyalty
Peace
@Filipe
Home = घर
Protect = रक्षा करना
Lion = शेर
Desire = चाहत
Feeling = एहसास
Shiva = शिव
Loyalty = वफादारी
Peace = शांति
friendship…
Thanks
@Filipe
friendship = दोस्ती
Hello I found this article very interesting and i wanted the Phrase – I Hope You Dance in Hindi writing. I was wondering if you could translate it correctly for me. Many thanks!
@Paige
I Hope You Dance = आशा है आप नाचते हैं
Hola Kaul, quisiera saber la traducción de mi nombre y de unas frases que a continuación escribiré:
Marilina
El paraiso esta donde vos estés
amor eterno
Muchas gracias por tú ayuda!
@Marilina
I don’t know Spanish, but I will try it partly
Marilina = मरीलीना
amor eterno = अमर प्रेम
Aloha
i want to get a tattoo that says . . .
” even at my weakest moments i know i am strong because i survived ”
please can anyone help me to translate this correctly
mahalo nui loa in hawaiian thank you very much
@Lan
even at my weakest moments i know i am strong because i survived =
अपने कमज़ोर पलों में भी मैं जानता हूँ कि मैं मज़बूत हूँ क्योंकि मैं बच गया (if you are a male)
अपने कमज़ोर पलों में भी मैं जानती हूँ कि मैं मज़बूत हूँ क्योंकि मैं बच गई (if you are a female)
Can you please translate “Hail mother India” and “hail hindustan.”? Oh and “jai ho”? Thank you very much!
@jasmine
Hail mother India = जय माँ भारती
hail hindustan = हिंदुस्तान ज़िंदाबाद
jai ho = जय हो
“A lifetime is so short, a new one can’t be bought, but what you’ve got means such a lot to me…”
Paid translation service quoted me £36 for this translation, but I have no idea whether or not they’re accurate. How would one go about writing this down in Hindi? It is to be taken literally, as they are song lyrics takes from “Love to You” by George Harrison.
@James
A lifetime is so short, a new one can’t be bought, but what you’ve got means such a lot to me…
जीवन तो लंबा नहीं, नया मोल से मिलता नहीं, पर जो तेरे पास है वह मेरे लिए कुछ खास है…
There! You got it for free, and I even made it to rhyme.
can you please translate “a mother’s son”
thank you!
@nick
a mother’s son = माँ का बेटा
I like the quote
‘there is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.’
I also like
‘Do not dwell in the past, do not dream of the future, concentrate the mind on the present moment.’
And my name Kylee – pronounced ki-lee
Pleeaaase translate, thank you
@Kylee
there is only one good, knowledge, and one evil, ignorance. = ज्ञान ही एक अकेली अच्छाई है, और अज्ञान ही एक अकेली बुराई है
Do not dwell in the past, do not dream of the future, concentrate the mind on the present moment. =
भूतकाल में न बसो, भविष्य के सपने न बुनो, मन लगाओ तो इसी पल मे।
Kylee = काइली
Thanks soooo much, trying to use all those computer translators get confusing. Could you also translate ‘Katrina’?
@Kylee
Katrina = कटरीना
“kaul July 17, 2012 at 12:45 pm | Permalink | Reply
@James
A lifetime is so short, a new one can’t be bought, but what you’ve got means such a lot to me…
जीवन तो लंबा नहीं, नया मोल से मिलता नहीं, पर जो तेरे पास है वह मेरे लिए कुछ खास है…
There! You got it for free, and I even made it to rhyme.”
Thank you so much Kaul. May I ask how one is to be 100% that what you have translated is indeed a correct translation? Not to doubt your credentials, but more so for peace of mind, as I wouldn’t even know where to begin having it verified via another kosher source, as I have no experience and am not aware of any; and if you had any reccommondations or advice of how to go about doing so, it would be very much appreciated.
Thank you once again, and thank you on behalf of everyone else for your time and patience in responding to us all here.
@James
Ask at one of the following places:
http://groups.yahoo.com/group/Hindi-forum/
https://groups.google.com/forum/?fromgroups#!forum/hindi
You may be asked to become a member before you are able to ask questions.
You may also ask at http://answers.yahoo.com/.
Could you translate
sat-chit-ananda, please.
@Annie
sat-chit-ananda = सच्चिदानंद