British soccer star David Beckham has his wife Victoria’s name tattooed on his forearm. But it is spelt wrongly. I am not sure if the error is intentional, but it looks like “vhiktoria”. So, if you have decided to get a Hindi tattoo, or are in the tattoo business, make sure you get a good translation or transliteration (as the case may be) for your planned tattoo.
If you have a Hindi tattoo question, ask it in the comment section of this blog post and I will answer your query for free in the same section as soon as possible. My answer will be in text form. You should copy the text to Wordpad, and increase font size to 20+ to see the image correctly. Make sure the font is “Mangal” or “Arial Unicode MS” or any other Unicode Devanagari font. It is your responsibility to have the correct font on your computer and to copy the text correctly. If possible, send me a picture of your tattoo and I will put it up here. For example, see the pictures of Hindi tattoos that readers of this blog got after asking for translation here.
___ 
Caution about proper nouns like names: If it is a name you want transliterated to Hindi, let me know how you pronounce it, particularly if it is a name not common to English speakers. Hindi is written in a phonetic manner, so I must know how you pronounce it. After I give you the Hindi version, double check with somone who can read Hindi.
Please do not ask about translations in languages or scripts other than Hindi.
Important Disclaimer: This service is provided with no warranties and no acceptance of liabilities. While I will do my best to answer your query correctly, do verify it from another source before getting a tattoo.

Hi !
Can u please help with ” Anywhere we go, we are home
If we are there together ”
Thank u so much !
@Isabella
Anywhere we go, we are home
If we are there together
कहीं भी जाएँ घर है
तेरा साथ अगर है
The second line in Hindi says “if you are with me”.
Hi! Can you please translate me the word: Free?
Thx!
@Andres
Free = स्वतंत्र
You can also use मुक्त or आज़ाद
Thank you very much Kaul
And if its not much of a problem, can you translate the word “Inspiration” please?
@Andres
Inspiration = प्रेरणा
Can you please translate beloved. Thanks!
@Lisa
beloved = महबूब
How to spell Sophia in Hindi
@sam
Sophia = सोफिया
Hi there Kaul, ive been researching for the translation of “God is gracious” in which i can only find ईश्वर रहना दयालु and then when i put that back through the translator it says “God is merciful” is that correct??
may you please translate:
“God is gracious”
that would be much appreciated =) xx
@Amelia
The translation you have is incorrect, particularly the second word.
You can use ईश्वर अनुग्रहकारी है. You can try Google to translate it back. However, it is hard to distinguish completely between gracious and merciful, as they have similar meanings.
Thank you so much for your help Kaul!! youre a star =D xx
Hi Kaul ! Can u help to translate “Belong to” ? Thank u so much.
@Steven
“Belong to” is a phrase that cannot be directly translated into Hindi without losing its meaning. Is this the shorter version of something longer you want to say?
Just simply wanna hv a hindu tatoo with “belong to Chau” – my Wife name. So wat should i write Kaul? Thanks.
I want my name in Hindi can u help me
@Tayalan
Can you give me an idea of how it is pronounced? What language is this from?
Hi, I was wondering how should I write “My pain is my motivation”? Thanks for the help!
@Raj
My pain is my motivation = मेरी पीड़ा मेरी प्रेरणा है
Hey Kaul, Can u please translate ” Nothing lasts forever “. Thx
@Bobby
Nothing lasts forever = सदा के लिए कुछ नहीं रहता
Hey,
But what about this one ?
http://hpics.li/39770ca
@Bobby
Please see this comment from Valou and my answer:
http://kaulonline.com/blog/2009/02/hindi-tattoos/comment-page-35/#comment-4148
The text is in Sanskrit, not in Hindi.
Can u please translate “High Hopes” tnQ
@sina
high hopes = ऊँची आशाएँ
Hi, please can you translate the word ‘faith’
Thanks
@Seg
faith = आस्था
Hi,
I was told faith was विश्वास is that wrong then?
Thanks
Hi , hope all is well
can you translate seva for me
meaning selfless service
tks
@manuel
seva = सेवा
Im looking for a translation of the name Wahida pronounced waheeda.Its Pakistani but I believe it also means Unique.
Kind regards
@Seg
विश्वास means trust
आस्था means faith
@John
Wahida = वहीदा
Outstanding.Thank You Very Much.
hi could u give me the translation for father or dad many thanks
@karl
father = पिताजी
Hi! I want to tattoo my parents names which are Yvette and Roy. I know these are not Hindi so the translation may be off but whatever the closest would be will be useful. Thank you so much !
@Priya
Yvette = इवेट
Roy = रॉय
Dear Kaul,
Can you please translate; Eline
and; Only trust yourself
and; never stop fighting
Thank you so much!
@Eline
Eline = एलीन
Only trust yourself = बस खुद पर भरोसा करो
never stop fighting = कभी हथियार मत डालो
Last one in Hindi actually means “never give up”, otherwise it would have a negative meaning.
Hi please could you translate my wifes name:
Collette
Thanks
Joel
@Joel
Collette = कोलेट
if you could translate “live life with no regrets”
* if can not be translated could you give close or relevant translations?
@Michael
live life with no regrets = जीवन जियो बिना पछतावे के
Is there any shorter ways to rewrite the phrase?
Mabey something like “life is limitless”, “live limitlessly”
@Michael
life is limitless = जीवन असीम है
live limitlessly = असीमित जियो
i was just wondering, with the translation of ” जीवन असीम है ”
am i able to write it as for a tattoo?:
जीवन
असीम
है
thanks for the help, really appreciate your work…
@Michael
Yes, you can write it like that.
Dear kaul, could you please translate these into Hindi?
Radhitya Diva Putra
Children of the sun
Radhitya
Blessed kid
Thank you!
@Adhit
Radhitya Diva Putra = राधित्य दिवा पुत्र
Children of the sun = सूर्य की संतानें
Radhitya = राधित्य
Blessed kid = धन्य बच्चा
Could you please translate :
1) remember to always be grateful
2)always be grateful
@Kristina
remember to always be grateful = सदा कृतज्ञ रहना याद रखो
always be grateful = सदा कृतज्ञ रहो
Can anybody help me to translate the following message into Hindi?
“”Walk as straight as the trees are,
Live as strong as the mountains are,
Be as gentle as the spring wind is,
Keep the warmth of the sun in your heart
And the great spirit will always be with you.”
@Lisa
Walk as straight as the trees are,
Live as strong as the mountains are,
Be as gentle as the spring wind is,
Keep the warmth of the sun in your heart
And the great spirit will always be with you.
वृक्ष जैसे सीधे हैं वैसे सीधे चलो
पर्वत जैसे बलशाली हैं वैसे बल से जियो
वसंत की बयार जैसे नम्र रहो
सूर्य की गर्मी अपने दिल में रखो
परम आत्मा आपके संग रहेगी सदा।
Hi
Please could you translate
India. Always in my heart.
Many thanks
Paulette
@Paulette
India. Always in my heart.
भारत। सदा मेरे दिल में।
what is”hardwork dedication” in hindi pls
hardwork dedication = मेहनत समर्पण
Hi there, I want to get a tattoo with my grandparents and mums name. The names i want are in other languages but i’ll spell them how they are pronounced, they are:
Jela Vekic
Nikolitsa Alexopoulos
Susan Alexopoulos
Hope you can help,
Thank you.
@Nicci
Jela Vekic = येला वेकिच (Yela Vekich)
Nikolitsa Alexopoulos = निकोलित्सा अलेक्सोपोलस
Susan Alexopoulos = सूज़न अलेक्सोपोलस
Thank you so much!! just one more question, i saw that the last two lastnames are the same, alexopoulos, but they both look different is that ment to be like that?
Sorry Nicci. There was an error in the second name. I corrected it. Thanks for pointing it out.
Also please could you translate
Always in my heart
I am thinking of having the outline of India map (with the flag shaded in the map) with the writing below-what do you think?(my mum is from India so want something special to represent my second home) any suggestions for body location and other phrases also welcome-don’t want it constantly on show/too obvious due to work. Do you think it is disrespectful to have the map/flag on my lower back? Many thanks
@Paulette
I think it is fine to have the map with the writing on lower back.
Hi Kaul, please can you translate:
Love is the essence of life
Thank you
@laura
Love is the essence of life = प्रेम जीवन का सार है
Please can you also translate
A piece of my heart
Sorry so many requests! thanks!
@Paulette
A piece of my heart = मेरे दिल का टुकड़ा
Can u please translate “grow old with grace” thx
@john
grow old with grace = वृद्ध होना शान से
Dear Kaul,
Can you please translate the following name:
Gyan Siddhartha
Thanks!
@ron
Gyan Siddhartha = ज्ञान सिद्धार्थ
I’m helping a friend prepare the artwork for her tattoo and I want her to be sure her tattoo is illustrated correctly.
She wants “The best way to find yourself is to lose yourself in the service of others”
She provided me with the following Hindi:
अपने आप को खोजने का सबसे अच्छा तरीका अपने आप को दूसरों की सेवा में खो रहा है
Google translates “Find yourself the best way is to lose yourself in the service of others”
Doesn’t seem to ring the same to me.
Also, is it okay to place line breaks between words like in English?
I really would appreciate your help with this.
Thank you in advance.
@Micah
The translation is ok, except the last phrase. Last three words should be replaced by खोना है
However, I have a better translation for you:
खुद को पाने की सबसे अच्छी राह है औरों की सेवा में खुद को खोना।
Sentences don’t always translate well backwords in machine translations.
Hello Kaul,
I want to get a tattoo of my dad’s name on my wrist. I have been asking around my people, and I got ‘ जय ‘ & ‘ जैय ‘. As I am a little confused, could you translate the noun ‘Jay’ for me, please?
P.s- I love your website
@Meg
What I am telling you may confuse you further. If you want to get the exact sound of Jay, you should use जेय or simply जे
जय is an Indian name meaning victory (as in “Jai ho”) and can be used, but is not the same as the Western name Jay. जैय is incorrect in my opinion. My vote would be for जे. Check back with your friends.
@Meg
What I am telling you may confuse you further. If you want to get the exact sound of Jay, you should use जेय or simply जे.
जय is an Indian name meaning victory (as in “Jai ho”) and can be used, but is not the same as the Western name Jay. जैय is incorrect in my opinion. My vote would be for जे. Check back with your friends.
kaul… could you please help me translate in hindi:
Jonathan =
One love =
Peace =
THank you
@Jonathan
Jonathan = जोनाथन
One love = एक प्रेम
Peace = शांति
Kaul,
Would you please translate these three words: whenever however whoever
Many thanks!
@Dan
whenever however whoever
जब भी, जैसे भी, जो भी
Hi can u translate Vishall in hindi please
@Priya
Vishall (or Vishal) = विशाल
Hello!I think it’s so cool that your doing this to help people out…. Could you please give me the correct translation for the name and word “Melody” also if it’s not too much trouble the translation of the biblical names”Nazareth” and “Naphtali” ….. thanks so much!
@Melody
Melody = मेलोडी
Nazareth = नज़रेथ
Naphtali = नफटलाइ
Hello Kaul…can you please help me with 2 things…first is name KIARA,and second is NEVER A FAILURE ALWAYS A LESSON…thank you very much…big hello from Croatia…
@Ana
KIARA = कियारा
NEVER A FAILURE ALWAYS A LESSON = नाकामी कभी नहीं, सबक हमेशा
My wife’s name comes from the Greek word for ‘pure’. If I wanted to get a tattoo based around that, what Hindi word(s) would you recommend?
Also, do you know of anywhere to go to get a fancy or ornate version the script?
Ta in advance.
Barry
@Baz
In Hindi a good word for Pure is निर्मल (pronounced Nirmal).
Sorry, I have no idea about your second question.
Hi could you translate “Gemma Border” into Hindi for me please?
Thanks
@Michael
Gemma Border = ज्यमा बॉर्डर
Can you please translate my children’s names. … Keira and Tyler… Thank you so much. Yvonne
@Yvonne
Keira = कीरा (key – rah)
Tyler = टाइलर
Hi
Could you please translate:
Georgiana
Frederica
Many thanks
Dean
@Dean
Georgiana = जॉर्जियाना
Frederica = फ्रेड्रिका
Hi Kaul
Many thanks for doing the translations. Really appreciate it!
Just one question. Some online translation websites spell Frederica and Georgiana different.
Here are two examples:
Frederica: फ्रेडरिका
Georgiana: जोर्जियाना
What do they actually say ?
Thanks
Dean
hi kaul,
would you please translate this for me:
“What the caterpillar calls the end of the world, the master calls a butterfly.”
and also this one too:
“you need chaos in your soul to give birth to a dancing star.”
Thanks !!!
@Efren
What the caterpillar calls the end of the world, the master calls a butterfly.
जिसे कैटरपिलर दुनिया का अंत कहता है, मालिक उसे तितली कहता है।
you need chaos in your soul to give birth to a dancing star.
नाचते तारे को जन्म देने के लिए आत्मा में खलबली चाहिए।
Hi want to get the following translated in to hindi please can you help, found in on google translate but not sure if right
games maker = खेल निर्माता
can you confirm this is right
thanks
@John
Yes, it is correct.
hi kaul can you please translate
“MOTHERS KEEPER”
and
“IN GOD I TRUST” in hindi please thanks
@shameer
MOTHERS KEEPER = माँ का रखवाला (Here keeper means someone who takes care of you.)
IN GOD I TRUST = ईश्वर में विश्वास है मुझे
Hey can you please translate some words for me … Thanks in advance
SIZE MATTERS = ?????
The heart sees whats invisible to the eye =??
Music is what feelings sound like =!??
@Gerson
SIZE MATTERS = It’s hard to translate this and get the meaning right.
The heart sees whats invisible to the eye = दिल को वह दिखता है जो आँखों से छिपा रहता है
Music is what feelings sound like = भावनाओं का स्वर होता है संगीत
Thank you
Since size matters its kinda hard how about two names
Nancy = ???
Daniela = ????
Or maybe Dani=???
Once again thank you
Hi!
Could you translate “you’ll never walk alone”…and “never walk alone”…
Thanks so much, your a legend!
@James
you’ll never walk alone = कभी अकेले नहीं चलोगे
never walk alone = कभी अकेले मत चलो
hi,
please translate in Hindi;
Rewtie
Love
respect
@mario
Rewtie = रेवती (if it is an Indian name)
Love = प्रेम
respect = आदर
Hi, could u please translate
God is Love
for me?
Thank you!!
@Whitney
God is Love = ईश्वर प्रेम है
for me? = मेरे लिए?
Could you please, translate for me “Live with no excuses, love with no regrets”!!??
Someone already translate it for me, but I just want to make sure if this correct: जियो तो बहानो के बिना और प्यार करो तो पछ्तावे के बिना.
Thank you.
@Kate
Yes, your translation is correct.
I would like how my name is written in Hindi
Nancy:_______
Thanks in advance
@Nancy
Nancy = नैन्सी
how do you translate My Man My lover My king, RIP Jesse
@janelle
My Man My lover My king, RIP Jesse = मेरा मर्द, मेरा प्रेमी, मेरा राजा, RIP जसी
RIP is a long translation (तुम्हारी आत्मा को शांति मिले), so you can use RIP
Do you have a recommendation on how to scale the size of Hindi lettering so that it may be used as artwork? I have installed Hindi fonts but a simple copy paste doesn’t cut it. I have tried every letter, capital and lowercase to try and emulate the results you have posted but as you are probably aware that doesn’t work very well.
Any advice would be great.
@Micah
Which fonts have you tried? Make sure the fonts are Unicode based.
Through a series of applications I was finally able to bring the characters into Adobe Illustrator however I am not getting the control I wanted. I would like to have a more stylized font options and so far that looks like it’s on my shoulders to modify each curve and vector path in Illustrator. I don’t mind the work, but I just don’t want to change the meaning from over-stylization. The safety and time savings of preformed characters is obviously more attractive.
I have tried to type the characters but unless I use an online transliteration tool my text editor doesn’t compound the characters. I would like a calligraphic font, a more feminine style to be placed on a female body. Any suggestions would be helpful.
Sorry, there are not many artistic Unicode fonts that I know or have access to, but I can check what you have and let you know if it works.
Hi want like to get the name “Dylan” in to hindi.
@StefyG
Dylan = डिलन